Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

доведенный до крайности

  • 1 доведенный до крайности

    Русско-финский новый словарь > доведенный до крайности

  • 2 доведенный до крайности

     äärimmäisyyteen viety

    Русско-финский словарь > доведенный до крайности

  • 3 extremity

    ɪksˈtremɪtɪ сущ.
    1) а) завершающая, отдаленная часть чего-л. конец, край б) мн. конечности the lower extremity ≈ нижние конечности the upper extremity ≈ верхние конечности Syn: limb
    2) чрезвычайная ситуация а) крайняя опасность б) крайняя нужда driven to extremity ≈ доведенный до крайности
    3) мн. чрезвычайные меры
    4) ненастье( о погоде) It is now the very extremity of the winter here. ≈ Здесь сейчас самая типичная зимняя непогода. конец, край, оконечность - at the southern * of the peninsula на южной оконечности полуострова pl (анатомия) конечности крайность;
    высшая, крайняя степень - an * of misery высшая степень страдания или нищеты - an * of caution предельная осмотрительность - an * of joy беспредельная радость;
    бурное проявление радости крайность;
    тяжелое, безвыходное положение - help them in their * помогите им в их отчаянном положении - driven /reduced/ to * доведенный до крайности /до отчаяния/ преим. pl крайние, суровые меры;
    крайности, перегибы - to go to the extremities прибегнуть к крайним мерам, впасть в крайность крайняя суровость, непреклонность - o time's *! о неумолимое время! pl последние минуты жизни ~ крайность, крайняя нужда;
    in the worst extremity в случае крайней необходимости;
    to drive (smb.) to extremity доводить( кого-л.) до крайности, до отчаяния extremity конец, край, оконечность ~ pl конечности ~ крайность, крайняя нужда;
    in the worst extremity в случае крайней необходимости;
    to drive (smb.) to extremity доводить (кого-л.) до крайности, до отчаяния ~ pl чрезвычайные меры ~ крайность, крайняя нужда;
    in the worst extremity в случае крайней необходимости;
    to drive (smb.) to extremity доводить (кого-л.) до крайности, до отчаяния

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > extremity

  • 4 äärimmäisyys

    yks.nom. äärimmäisyys; yks.gen. äärimmäisyyden; yks.part. äärimmäisyyttä; yks.ill. äärimmäisyyteen; mon. gen. äärimmäisyyksien; mon. part. äärimmäisyyksiä; mon. ill. äärimmäisyyksiinäärimmäisyys крайность, предел

    крайность, предел mennä äärimmäisyyksiin впадать в крайность, впасть в крайность, перегибать палку (разг.) mennä toisesta äärimmäisyydestä toiseen впадать из одной крайности в другую äärimmäisyyteen viety доведенный до крайности äärimmäisyyteen menevä liioittelu преувеличение доходящее до крайности äärimmäisyyteen asti ujo крайне стеснительный äärimmäisyydet koskettavat toisiaan крайности сходятся

    Финско-русский словарь > äärimmäisyys

  • 5 Крайность

    - supremum; necessitudo; contrarium; extremitas; extrema pars; extremum; finis,is,m; summae angustiae;

    • доведенный до крайности - in summas angustias ductus;

    • быть доведенным до крайности - urgeri angustiis;

    • я дошел до крайности - rediit mihi res ad restim / ad rastros;

    • быть в крайности - necessitate premi;

    • крайность меня постигла - necessitas me obvenit;

    • я пришел в такую крайность, что... eo adductus sum, ut...

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Крайность

  • 6 mettre qn à bout

    (mettre [или pousser] qn à bout)
    1) вывести кого-либо из себя; довести кого-либо до крайности

    - Allez au diable! s'écria le général que cette arrestation ne laissait pas d'embarrasser. Il s'agissait pour lui de ne pousser à bout ni la duchesse ni le comte Mosca... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Идите к черту! - воскликнул генерал, которого арест Фабрицио не переставал беспокоить. Он ни в коем случае не хотел выводить из себя ни герцогиню, ни графа Моска...

    Mais les semaines passent et la cour de Russie demeure muette. De son côté, Georges-Louis, poussé à bout par les réticences de la fillette, lui propose, tout à trac, de l'épouser. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Но бегут недели, а русский двор молчит. Со своей стороны, Жорж-Луи, доведенный до крайности сдержанностью девочки, вдруг делает ей предложение.

    Bien que cela ne soit pas dans ma nature, je me suis mis en colère. C'est son air, surtout, qui me poussait à bout. Ce n'est peut-être pas un très joli sentiment, mais je pensai que je l'avais tiré de la crotte et que maintenant il me défia. (R. Grenier, Chère petite madame.) — Хотя это и противно моей натуре, но я разозлился. Особенно его вид вывел меня из себя. Может быть, это было не очень красиво, но я подумал: "Как же так, ведь я его вытащил из грязи, а теперь он мне насолил".

    Sganarelle. - Voilà, par sa mort, un chacun satisfait. Ciel offensé, lois violées, filles séduites, familles déshonorées, parents outragés, femmes mises à mal, maris poussés à bout, tout le monde est content; il n'y a que moi seul de malheureux. Mes gages, mes gages, mes gages! (Molière, Dom Juan, ou le Festin de Pierre.) — Сганарель. - Смерть Дон-Жуана всем на руку. Разгневанное небо, попранные законы, соблазненные девушки, опозоренные семьи, оскорбленные родители, погубленные женщины, мужья, доведенные до крайности, - все, все довольны. Не повезло только мне. Мое жалованье, мое жалованье, мое жалованье!

    2) редк. заставить замолчать, заткнуть рот

    Alceste. Ah! que ce cœur est double et sait bien l'art de feindre! Mais pour le mettre à bout j'ai les moyens tout prêts: Jetez ici les yeux, et connaissez vos traits... (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест. Вы притворяетесь искусно и умело! Но средство я нашел вас уличить во всем. Взгляните. Почерк вам, наверное, знаком?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn à bout

  • 7 ridotto

    ridótto 1. agg 1) (a qc) доведенный (до + G) ridotto agli estremi -- доведенный до крайности mal ridotto а) похудевший, осунувшийся б) обедневший ma guarda come sei ridotto! -- посмотри, на что ты (стал) похож! 2) уменьшенный; сокращенный prezzo ridotto -- пониженная цена tiratura ridotta -- уменьшенный <малый> тираж film a passo ridotto -- узкопленочный фильм 3) chim восстановленный 4) mat приведенный; сокращенный 2. m 1) фойе 2) ant место встреч 3) ant игорный дом 4) ant v. ridotta

    Большой итальяно-русский словарь > ridotto

  • 8 äärimmäisyyteen

    äärimmäisyyteen asti ujo крайне стеснительный

    äärimmäisyyteen menevä liioittelu преувеличение доходящее до крайности

    äärimmäisyyteen viety доведенный до крайности

    Финско-русский словарь > äärimmäisyyteen

  • 9 äärimmäisyyteen

    Suomi-venäjä sanakirja > äärimmäisyyteen

  • 10 exigent

    ˈeksɪdʒənt I
    1. сущ.;
    уст. крайность driven to an exigent ≈ доведенный до крайности
    2. прил.
    1) не терпящий отлагательства, срочный, неотложный;
    настоятельный( о потребностях, нуждах) Syn: pressing
    1., urgent
    2) разборчивый, строгий (при выборе) ;
    привередливый;
    взыскательный, предъявляющий высокие требования Syn: exacting II сущ.
    1) повестка о вызове в суд
    2) ист. приказ шерифу доставить обвиняемого в суд( книжное) неотложный, срочный, не терпящий отлагательства;
    настоятельный (о нуждах и т. п.) (книжное) (слишком) требовательный;
    предъявляющий (слишком) большие требования exigent не терпящий отлагательства, срочный ~ требовательный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exigent

  • 11 Готов!

    я вовсе не влюблен, а ты готовый! — Io non sono per niente innamorato, e tu, invece, sei cotto!
    2) (умер, убит)
    Умер? - готовый. — È morto? - Morto, sì!

    Большой итальяно-русский словарь > Готов!

  • 12 esasperato

    Большой итальяно-русский словарь > esasperato

  • 13 extremity

    [ɪk'stremətɪ], [ek-]
    сущ.
    1)
    а) конец, край
    Syn:
    2)
    3) ( extremities) чрезвычайные меры

    It is now the very extremity of the winter here. — Здесь сейчас самая типичная зимняя непогода.

    Англо-русский современный словарь > extremity

  • 14 Zéro de conduite

       1933 – Франция (44 мин)
         Произв. Argui Films (Жак-Луи Нунез)
         Реж. ЖАН ВИГО
         Сцен. Жан Виго
         Опер. Борис Кауфман
         Муз. Морис Жобер
         В ролях Жан Дасте (воспитатель Юге), Робер Ле Флон (воспитатель Паррен), карлик Дельфен (директор), Бланшар (старший воспитатель), мадам Эмиль («Мамаша Фасолина»), Луи Лефевр (Косса), Жильбер Прюшон (Колен), Жерар де Бедарьё (Табар), Мишель Файар (девочка), Леон Ларив (учитель химии), Анри Сторк (кюре).
       Каникулы кончились, двое мальчишек возвращаются на поезде в коллеж, хвастаясь друг перед другом последними трофеями. Они приезжают уже поздно вечером. В спальном помещении на них осыпается град наказаний. Один мальчик – лунатик – гуляет во сне. Наутро во дворе четверо мальчишек вступают в заговор. Воспитатель Юге, мечтатель и поэт, на уроке пародирует Чарли Чаплина, а чуть позже на уроке делает стойку на руках на собственном столе. Выведя детей на прогулку в город, он сбивается с пути: детям приходится его искать. Прогулка заканчивается под проливным дождем.
       Директор коллежа – карлик, едва способный дотянуться до полки над камином, где он по обыкновению сушит свою шляпу, – делает ученику Табару (одному из заговорщиков) выговор за длинные волосы и сажает его под арест. Воскресенье один из ребят проводит у доверенного лица родителей, 2-й ― у своей матери, кухарки по прозвищу Мамаша Фасолина (она слишком часто жалуется старшему воспитателю на то, что детей вечно кормят фасолью). В учебной аудитории пузатый, грязный и лысеющий учитель химии сочувственно гладит Табара по руке; в ответ ученик называет его «дерьмом». Директор требует от Табара публичных извинений; вместо этого Табар говорит: «Я и вас назову дерьмом». Это – сигнал к восстанию, которое поднимается в спальне: кровати громоздятся на-попа, подушки раздираются, пух летает в воздухе. Утром 4 заговорщика привязывают к кровати спящего воспитателя по прозвищу Пердун, ставят кровать вертикально у окна и обвешивают его фонариками. Затем они скрываются на чердаке, обстреливают разным хламом важных шишек, собравшихся на школьный праздник, и с песнями уходят вдаль по крыше.
         Ноль за поведение – дебютная картина продюсера Жака-Луи Нунеза, заключившего договор с компанией «Gaumont» (1-й вариант названия: Остолопы, Les cancres). Изначально предполагалось, что ее будут показывать вместо довеска на сдвоенных сеансах. Сцены в интерьерах были отсняты за неделю, натурные сцены – за 12 дней, что действительно достойно уважения, учитывая жанр и продолжительность фильма. Перед 1-м показом в Бельгии, в Брюсселе (октябрь 1933 г.), Виго сказал: «Никто и ничто не мешали нашей работе». Это что касается съемок. Дальнейшая судьба фильма – отдельная тема, ставшая легендой во французском кинематографе: в апреле 1934 г. цензура полностью запрещает прокат, пленка скитается по киноклубам до 1945 г., затем – коммерческий прокат в Париже в кинотеатре «Пантеон» (в паре с Надеждой Мальро, L'espoir, 1945). Судьба Ноля за поведение очень схожа с судьбой Мерлюсса, Merlusse: оба фильма, маргинальные по сути и прокатной судьбе, показывались на сдвоенных сеансах; оба в середине 30-х гг. незабываемо рассказали о детстве в коллеже и в интернате. При этом невозможно представить себе 2 фильма, более далеких друг от друга и противоречащих друг другу по стилю и духу. С одной стороны – реалист Паньоль: болтливый, с невероятно современным восприятием мест и персонажей, пытающийся в отстраненном, но пронзительном стиле анализировать конфликты между детьми и взрослыми и примирить их (пусть даже придется добавить по-сказочному наивный финал); с другой стороны – Виго: жестокий сюрреалист, близкий к немому кинематографу, противопоставляющий 2 чужих и непримиримо враждебных друг другу мира детей и взрослых, где взрослые символизируют организованное общество. У Виго взрослые (за исключением воспитателя Жана Дасте, мечтательного ребенка-переростка) – либо призрачные тени, от которых не жди никакой защиты, либо крикливые и гнусные чудовища. Фильм несет довольно мощный заряд ненависти и агрессии, который исследователи часто пытаются подсластить; нет никаких сомнений, что именно этот заряд стал причиной долголетия фильма и его радикальной чистоты, сохранившейся до сих пор.
       Доведенный до крайности карикатурный гротеск (много ли вы знаете карликов-директоров коллежа?) и использование давно обветшалых приемов (напр., замедленные съемки процессии бунтующих детей) не позволяют причислить Виго к режиссерам нового времени (потешное побоище в финале досадно напоминает какое-нибудь творение Рене Клера). Впрочем, самого Виго это нисколько не заботило: прежде всего, он хотел воспользоваться воспоминаниями детства и ученических лет, чтобы разжечь пожар анархизма и заявить о презрении и ненависти к обществу. Можно ли оправдать этим обличительным пылом невыразительность детских персонажей, их прискорбную безликость на фоне карикатурного изображения взрослых? Все вышеперечисленное сильно контрастирует с олимпийским спокойствием Паньоля и удивительным содержательным богатством всех его героев. Несколько лет спустя Кристиан-Жак примирит всех Беглецами из Сент-Ажиля, Les Disparus de Saint-Agil: вот у кого будет романтика высочайшей пробы.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scène», № 21 (1962), а также – в книге Жан Виго: Jean Vigo, Œuvres de cinéma, Cinémathèque Française – L'Herminier, 1985. В эту книгу, один из наиболее полных трудов, когда-либо посвященных одному режиссеру, включены различные версии сценария, хроника создания фильма и многочисленные документы.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Zéro de conduite

  • 15 доводить

    довести и довесть доводити, довести, завести, допроваджувати, допровожати, допровадити, доправляти, доправити; (побудить) призводити, призвести. [Це мене доводить до зневіри. Події, що завели його в кінці до тюрми (Васильч.). Голод призвів його до злодійства. Допровадь його до хати, бо сам не дійде. На превелику силу доправив її в лікарню]. Доводить, довести до конца - доводити (довести) краю, до краю, доходити краю, довершити, завершити. [Треба краю доводити (Шевч.)]. Довести до последней крайности - довести аж до самого краю, допровадити до останньої межі. Довести до сведения - довести (подати) до відома, з'ясувати кому. -сти до общего сведения - подати до загального (вселюдного) відома. Доведший, -шая до чего - при(з)водник, при(з)водниця. [Щоб на неї пропасниця, на ту приводницю! (Куліш)]. Доведенный - доведений; призведений.
    * * *
    несов.; сов. - довест`и
    1) дово́дити, довести́ и мног. подово́дити; (приводить в какое-л. состояние) приво́дити, привести́; (приводить к каким-л. результатам, чаще отрицательным) призво́дити, призвести́

    доводи́ть, довести́ до све́дения — дово́дити, довести́ (ста́вити, поста́вити) до ві́дома

    2) несов. техн. дово́дити

    Русско-украинский словарь > доводить

См. также в других словарях:

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • Одоевский, князь Владимир Феодорович — известный русский писатель и общественный деятель. Род. в Москве, 30 июля 1803 года, и был последним представителем одной из старейших ветвей рода Рюриковичей, происходя по прямой линии от князя черниговского Михаила Всеволодовича, замученного в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Одоевский Владимир Феодорович — известный русский писатель и общественный деятель, князь. Род. в Москве, 30 июля 1803 года, и был последним представителем одной из старейших ветвей рода Рюриковичей, происходя по прямой линии от князя черниговского Михаила Всеволодовича,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Одоевский, князь Владимир Феодорович — известный русский писатель и общественный деятель. Род. в Москве, 30 июля 1803 года, и был последним представителем одной из старейших ветвей рода Рюриковичей, происходя по прямой линии от князя черниговского Михаила Всеволодовича, замученного в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГАЛЛИЕН, Публий Лициний Валериан Эгнаций — Римский император в 253 268 гг. Род. в 218 г., ум. 268 г. Сын и соправитель императора Валериана. В 253 г. Галлиен был объявлен соправителем своего отца, а в следуюшем году Валериан отправил его на рейнско дунайскую границу. Здесь он в течение… …   Все монархи мира

  • ПАРНАСЦЫ — группа франц. поэтов второй половины XIX в., восставших против романтизма; сюда: Леконт де Лиль, Гередиа, Катул Мендес, Коппэ, Сюлли Прюдом и др. Начав с здравого протеста против романтических увлечений, многие из п. в свою очередь впали в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Алмазов Борис Николаевич — Алмазов, Борис Николаевич, известный поэт пародист (1827 76 в Вязьме). Происходит из старой дворянской семьи. Был на юридическом факультете Московского университета, но курса не кончил. Посвятил себя, начиная с 1851 года, литературной… …   Биографический словарь

  • Пронские удельные князья — Помещаем тех князей, о которых сохранились биографические данные. Александр Михайлович в 1340 г. он отправился в Орду с данью; на дороге встретил его Иван Иванович Коротопол, ограбил и, привезши в Переяславль Рязанский, убил. У князя Александра… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Улыбышев, Александр Дмитриевич — (1794 1858) один из первых русских музыкальных критиков. Был редактором "Journal de St. Pétersbourg". Написал на французском языке "Nouvelle biographie de Mozart, suivie d un aperçu sur l histoire générale de la …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бюжо — (Bugeaud) герцог Ислийский, маршал Франции (1784, † 1849), службу начал при Наполеоне I; участвовал в походах 1805 06 гг. и в Испанской кампании 1809 14 гг. В 1836 г., уже в чине генерала, послан был в Алжир, где 24 июня одержал блестящую победу… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Гражданское судопроизводство — законный порядок судебной защиты гражданских прав личности. Защита этих прав, совершаемая помимо суда, самими заинтересованными лицами, является самоуправством (см.). Судебная защита, состоящая в укреплении и охранении прав в видах предупреждения …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»